飘墨诗社

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
12
返回列表 发新帖
楼主: 清水芙蓉
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

翻译泰戈尔《恋人的馈赠》1-5/待续

[复制链接]

2405

金钱

100

贡献

0

威望

高级会员

Rank: 4Rank: 4

积分
3417
31#
发表于 2021-7-15 17:51:04 | 只看该作者
以后刊登可能会少些,因为新电脑还是没能用上中文,而老电脑的储存还没输入新电脑,新电脑是微软10的,和以前的很不同,很难操作。还有个办法就是全部重新翻译,有可能会做那,不过若还能容许翻译,可能会先翻译他其它的文集。只是因为原来的翻译不够精确,过去人翻译在好几处有错误理解,翻译其实是错误的,所以我想纠正一把而已。
泰戈尔的诗歌有些比较深奥,多数很简单,但我觉得最值得学习的还是他的艺术表达手法特别多又灵活机动,而诗词里最大的缺点就是多数诗词缺乏这种灵活多变的灵巧的艺术手法,看多了很闷!所以,现代诗里泰戈尔的诗才是最值得学习的,其它诗歌其实都没他的好,难怪他是现代诗歌之王,没有之一,只有唯一!其诗,又接近于神,又接近于俗世,写了那么多的,只有他了!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|服务支持:DZ动力|飘墨诗词论坛  

GMT+8, 2024-11-25 20:16 , Processed in 0.283718 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表