|
本帖最后由 清水芙蓉 于 2014-8-27 04:35 编辑
.
To Be Or Not To Be -- Ophelia’s answer
(1)The Curtain of Tragedy
Day is night, night is day
When for me the Angele of Death’s on his way
Moon stops its heart beating
And clouds keeps on weeping
A curtain of tragedy falls to its knee
With a distant wave of tunes of Nymph’s plea
Too late, all cries for help are too weak
While my life for answering thee hangs on a twig
And the question is To-Be-Or-Not-To-Be
Little matters now even thy tears could flood the sea
I’ll go with a song of heartfelt joy
“Thy soul is what I do save but destroy”
Voice from the god soothing away all my pains
Dear Hamlet, in 7-heaven I shall wait for thee
* 1/thee, 古英语,指-你。2/thy, 古英语,指-你的。3/7-heaven,seven heaven, 相当于heaven,天堂,天国。4/...(sth.)falls to its knee, 一种固定说法,指某事已经发生到相当程度。5/这首诗歌形式是英语诗歌的自由体,没特别规则。
生或死—奥菲利亚之答(1) 悲剧之幕
白天成夜晚, 夜晚成白天
当死亡天使走来我身边
月儿停止了心跳
云儿不断地哭嗷
悲剧之幕落至它的膝头
宁芙的哀求缥缈伤惆
一切晚矣,所有求救声都那般虚弱
为回答你,我的生命悬系在一根枝头
你那问题是:生存或死亡
万事俱成灰,即便你的泪能淹没那海洋
一路而去,我会唱着快乐的歌
“你的魂灵是我将救拯,不会销铄”
上帝的声音抚慰,我顿消全部的苦痛
亲爱的哈姆雷特,在天国我会将你等着
* 第一幅画面是电影《王子复仇记》中的情形。第二幅画面是一幅世界名画。奥菲利亚是莎士比亚的故事《哈姆雷特》中王子的女朋友,由于哈姆雷特杀死了她的父亲,她的精神一度错乱,据说后来可能是溺水自杀 。宁芙, nymph,希腊神话里的仙子,这里指水仙子。// 哦,这个是前几年做的英文诗练习,赫赫。
--待续--
|
|